Мэрия Казани открестилась от неправильного перевода улиц на татарский
Фото: Соцсети Мэрия Казани пояснила, какой перевод улицы Ноксинский спуск на татарский язык является верным.
Ранее сообщалось , что на табличках домов по нечетной стороне указывали три разных варианта перевода улицы на татарский язык. На девятый дом имел название «Нокса тошеру», а соседнего 11-го — «Нокса яры», а на доме № 25 указали «Нокса авышлыгы».
Казанцев возмутило, что с точным наименованием не определились, а таблички повесили. Они предположили, что такое расхождение из-за разных управляющих компаний, которые обслуживают дома.
Оказалось, что по реестру улиц Казани, Ноксинский спуск переводится как «Нокса авышлыгы». Присвоили ей такое название по распоряжению исполкома, а табличками занимается собственник зданий. При их изготовлении нужно было руководствоваться реестром.
Последние новости
Погода в Альметьевске на 24 ноября
Население ожидает ясный день с умеренной температурой.
Новые инициативы по улучшению городской инфраструктуры
Городские власти представили план по модернизации общественного транспорта.
Уведомление от Управления по гидрометеорологии Татарстана
Обращение к гражданам о важной информации.
Преобразователь частоты
Все преобразователи проходят контроль и имеют сертификаты с гарантией