«Әни, нәнә, инәй, аника, әннә»: как обращаются к мамам татары в регионах России
В Татарстане чаще всего приходится слышать такие обращения к матерям, как «әни» (әнием), «әнкәй» (әнкәем).
В Татарстане чаще всего приходится слышать такие обращения к матерям, как «әни» (әнием), «әнкәй» (әнкәем). Кроме них у татар есть обращения «әнәй», «нәнә», «инәки», «инәй», «инәкәй», «әнкәм», их в речи тоже многие используют. А как обращаются к мамам татары, живущие в регионах страны?
Корреспондент ИА «Татар-информ» Гулюза Ибрагимова поговорила с татарами Волжско-Уральского региона и поинтересовалась, как они обращаются к матерям.
Насколько мне известно, у нас слово «әнкәй» используется в отношении родных матерей. Пообщавшись с татарами в регионах, узнала: оказывается, словом «әнкәй» принято называть также тещу или свекровь, то есть маму мужа или жены. Мужчина называет тещу не «әби», как это у нас распространено, а «әнкәй», так же и его жена называет свекровь «әнкәй», даже если при этом муж обращается к своей маме «әни».
Интересным показалось использование слова «әннә», я считала, что его можно услышать только от малышей, едва выучивших свои первые слова. В некоторых регионах «әннә» такой же синоним слова «мама» и для взрослых, например, в Нижегородской области.
БашкортостанПреподаватель татарского языка в Стерлитамакском филиале БГУ Насима Мукимова:
«У татар Башкортостана более широко распространено обращение “әни”. В северо-западных районах, например в Балтачевском, говорят “әнкәй”, в Бураевском районе встречается обращение “әннә”. В этом случае имеем в виду не только детей, но и взрослых. Поколение старше нас обращались к матерям “әнкәй”, предыдущее поколение – “инәй”. “Инәй” – “әнкәй” – “әни” – так можно выделить три поколения».
Ахметзаки Муратшин долгие годы проработал в Доме культуры, живет в Гафурийском районе.
«В своей семье мы называли маму “әнкәй”. У соседей было принято говорить “әни”, а на другой улице обращались “әнием”. Супруга родом из Буздякского района, так вот у них говорят “инәкәй”, “инәки”. Мама называла мою бабушку “инәй”», – говорит он.
Студент БГУ Самат Давлетшин :
«У нас используются слова “әни”, “әнкәй” и “инәкәй”. В родном селе мамы – Кунакулово называют мам “инәкәй”».
В прошлом году в социальных сетях после нашего небольшого исследования высказались и татары, живущие в разных районах Башкортостана. Географию слов-обращений можно отследить и по ним. Бакалинский район – инәкәй , Кушнаренковский район – әни , Октябрьский район – әнием , Балтачевский район – ини, инекәй , Буздяковский район – әннә , Краснокамский район – инәкәй , Дюртюлинский район – әнкәй, әни , Чекмагушевский район – әни, әнкәй, инәй, инәкәй , Миякинский район – әнкәй .
Наш читатель Хисаметдин Исмагилов из деревни Гулюм Стерлибашевского района поведал нам историю появления в их семье обращения к матери и отцу.
«В нашей семье называли родителей “әнкәй” и “әткәй”. Расспросил об этом маму. Оказывается, в доме по соседству проживали нефтяники, и их дети так разговаривали. С ними частенько играла наша старшая сестра, и в один прекрасный день она заявила, что впредь будет называть папу и маму “әткәй”, “әнкәй”. Так она и сделала, а мы, младшие дети, научились у сестры», – написал он.
Читательница Галия Миргалиева :
«Мы из Миякинского района. Я называла маму “әнкәй”. Однажды в Чишминском питомнике среди кустов малины меня услышала какая-то женщина и сказала: «Ты уже большая, а сама говоришь “әнкәй”, в твоем возрасте пора говорить “әни”».
Оренбургская областьПо словам библиотекаря Светланы Ахметзяновой, местные татары обращаются к матерям «әни» и «әнкәй». «Чаще используется слово “әни”. В селах язык сохраняется, а в городе мы стараемся прививать слово “әни”», – говорит она.
Рамай Юлдашев из села Ибряево Оренбургской области отмечает, что у них распространены два обращения. «У нас половина села называет маму “әни”, другая половина – “инәй”. Мы всю жизнь говорили “инәй”, так нам ближе. Соседи говорят “әни”. Для нас оба слова равны».
Самарская областьРедактор сайта «Самарские татары» Римма Нуретдинова рассказала, что у них используется слово “әни”. «У нас говорят “әни”. Другого обращения не слышала. Наверное, молодежь больше называет мамой. В деревнях люди старшего поколения еще говорят “инәй”».
Фото: © Султан Исхаков / ИА «Татар-информ»
Саратовская областьРеналь Ихсанов из Саратова:
«Мы обращаемся “әнием”, “әникай” (“аникай”), наши родители говорят “әни” или “әнкәй”. А мои племянники чаще называют “аника”».
Пензенская областьРуководитель молодежного Исполкома Татарской национальной автономии Руслан Канеев :
«У нас к матери обращаются ласковым словом “әникам” (“аникам”), или же “әни”. Редко используется “әнкәй”. Люди старшего поколения говорят “әникәй” (“аникай”)».
Ульяновская областьСупруга председателя Татарской национально-культурной автономии Ульяновской области Рамиса Сафина – Рамиля ханум рассказала, что у них чаще используют слово «әнәй»: «“Әнәй” для нас привычнее. Моя подруга, которая родом отсюда, обращается так же. “Әни” не используется вовсе».
По словам Гульнары Богдановой из Старокулаткинского района, в южной части края используются обращения «әни», «әникай». «У нас говорят “әни”, “әникай”. Мужчины говорят “әни”, а “әникай” используют в речи женщины. В некоторых селах еще есть “әнәй”. Моя мама, кстати, называла мою бабушку “әни”», – рассказала она.
Удмуртская РеспубликаГлавный редактор газеты «Яңарыш» Рамзия Габбасова , город Ижевск:
«Я называю маму “әни”. У нас в основном так принято. В Балезинском районе так же. Иногда встречается красивое слово “әнкәй”, у наших бабушек и дедушек оно так же было в ходу. Маму мужа или жены называют “әни” и “әнкәй”».
Чувашская РеспубликаПредседатель Национально-культурной автономии татар Чувашии Хайдар Сафиуллин :
«У нас все говорят исключительно “әнәй”, и я в том числе. Немногие обращаются к матерям на литературном языке, употребляя слово “әни”, например, так говорят дети учителей. Часто встречается еще одно обращение – “анай”».
Айшат Шарипов из Урмаева так же называет свою маму «әнәй». «Отец родом из Самарской области, он называет мать “әни”. Мама так же обращается к матери “әнәй”. Бабушка с маминой стороны при жизни называла свою маму “әнкәй”, она из Сармановского района», – поделился он историей своей семьи.
Фото: архив ИА «Татар-информ»
Республика МордовияЮрист муфтията Алсу Мякушева отметила, что в каждом селе употребляются разные слова обращения к матерям:
«“Әни”, “нәнәй”, “аникай”… Раньше чаще употреблялось “әни”, сейчас слово приобрело разные формы. Есть даже такие слова как “нәнәкай”, “әникай”. Что интересно, некоторые употребляют слово “әникай” при обращении к бабушкам, а в некоторых районах – к матерям».
Нижегородская областьРуководитель областной организации «Ак калфак» Зиля Ахмадуллина :
«У нас в разных районах употребляются разные обращения. В Пильнинском районе говорят “әннә” и пожилые, и молодые. Услышав такое обращение впервые, я удивилась и решила, что так говорят только в нескольких семьях. Но это свойственно в целом по всему району. Это очень необычно, когда 50-60-летние люди обращаются “әннә”. Используются также “әнкәй” и “әни”. В Сергачском районе в нескольких селах говорят “нәнәй”, в остальных все больше “әни”. Я общаюсь со многими татарами, к сожалению, сейчас даже в татарских деревнях дети говорят “мама”. Многие перенимают такое обращение у городских, когда дети приезжают на летние каникулы. Мы не местные, и мои дети обращаются ко мне “әнием”».
Республика Марий ЭлПо словам сотрудницы Республиканского центра татарской культуры Рамзии Аухадуллиной, у них распространено слово «әни».
«Мне уже 52 года, мы говорим “әни”, молодежь сейчас обращается к матерям так же. Моя мама по сей день говорит “әни”, другого обращения не знаю. Свекровь называют “әнеки”», – рассказала она.
Валерий Иванов, деревня Малые Нослы:
«Мы говорим “әни”, есть еще обращения “әнкәй”, “нәнә”, у нас дома так же принято называть “әни”. С детства так приучили. “Нәнә”, “әнкәй” чаще употребляют в речи люди старшего поколения. Молодежь говорит “әни”. Моя мама свою маму называет “нәнә”».
Кировская областьРустам Мухлисов называет маму «әни». «Мы в Малмыжском и Вятскополянском районах употребляем обращение “әни”. Некоторые еще говорят “нәнә”, мой отец так свою маму называл. А вот мама к своей маме обращается “әни”. Среди друзей так же не раз слышал обращение “нәнә”», – отметил он.
Пермский крайРуководитель татарской молодежной организации «Чак-чак» Рустам Галимов поведал, что у них матерей называют «әни».
Представитель Всемирного конгресса татар в Пермском крае Салим Назин :
«У нас говорят “әни”, в редких случаях используются “инәй” или “әнкәй”. В большинстве случаев мужчины обращаются к теще “әнкәй”. Например, моя супруга и свою, и мою маму называет “әни”. У нынешних детей все больше на устах русское слово “мама”. Кстати, слово “аника” тоже звучит не по-татарски. Если ребенок растет в смешанной семье, здесь возникают уже другие формы обращения».
Фото: © Михаил Захаров / ИА «Татар-информ»
Волгоградская областьРуководитель Татарского национально-культурного центра Наиля Ахметова :
«У нас принято называть “әни”, в деревнях дети еще говорят “әникам”. Есть еще ласковое красивое обращение “әнкәм”. Моя мама называла свою маму “әни”».
Астраханская областьДанил Хилморатов рассказал, что сам называет маму «әни». «Других вариантов не слышал», – отметил он.
Председатель Национально-культурной автономии татар Астраханской области Динара Мазитова провела опрос среди местных татар и выяснила, что есть несколько форм обращения: аника, мамкаем, мамам, әника, әнкәй, әнием, әннәм, аникай.
Краснодарский крайМулла Рафик Массаров : «К мамам обращаются “әнкәй” и “әни”, других слов нет. Дети, которые учатся с русскими детьми, говорят “мама”. У нас есть деревни Победитель и Хуторки. Татары, живущие там, говорят “әни”. Я и сам использовал такое обращение, и мои дети, а внуки уже говорят на русском языке».
Ростовская областьПредседатель Ростовской областной общественной организации «Татарско-Башкирский культурный центр «Якташлар» («Земляки») Надия Курмакаева : «В Ростове говорят “әни”. На севере области употребляют слово “әникам”», – рассказала она. Также провела опрос среди татар и получила следующие варианты ответов: әникам, әни, анием, аникай, анай, инәкәй, инәй.
Каким бы словом мы ни называли своих мам, для каждого из нас это самое дорогое, светлое, доброе слово. В нем заключены любовь, теплота, самые искренние чувства. И так хочется, чтобы современные дети обращались к мамам на своем родном языке.
www.intertat.tatar , перевод
Последние новости
Поддержка семейных спортивных соревнований в России
Президент Путин инициировал организацию любительских соревнований для семей.
Выборы в Госсовет Татарстана: «Единая Россия» получила высокое доверие избирателей
Фарид Мухаметшин о важности новых депутатов и предстоящих задачах партии.
Новые инициативы в Набережных Челнах: развитие местного бизнеса
Город делает шаги к поддержке предпринимательства и улучшению экономической ситуации.
Гофрокартон в индустрии упаковки: преимущества и недостатки
Сравнение гофрокартона с другими материалами упаковки по целому ряду параметров